~~MUJHE SAAJAN KE GHAR~~~
meh.ndii lagaake aa'ii | I came wearing henna; |
bi.ndiya sajaake aa'ii | I came adorned with a bindi. |
meh.ndii lagaake aa'ii bi.ndiya sajaake aa'ii | Henna on my hands, adorned with a bindi, I came. |
chuuRii khankaake aa'ii paayal chhankaake aa'ii | Bangles clashing, anklets jingling, I came. |
ab giit milan ke gaana hai gaana hai gaana hai | Now I must sing songs of our union; |
mujhe saajan ke ghar jaana hai... | I must go to my husband's home... |
guRiyaa.n paTole the mahariya nishaaniya | My dolls, my friends, all the traces of my childhood, |
yaad o rahe joRiya | oh, my love, their memory will remain. |
bachpan biita jawaanii aa'ii... | But m y childhood has passed, womanhood is upon me... |
saajan ka sa.ndesa laa'ii | and it has brought a message from my beloved. |
saiyyaa.njii ke sej ko jaake | Going to my husband's bed, |
phuulo.n se mahakaana hai | I must scent it with flowers. |
mujhe saajan ke ghar jaana hai... | I must go to the home of my husband... |
janm diya moh o piya to paraa'iyaa.n ho jaandiyan | My love, those who gave birth to me have become strangers; |
pal me.n naata toR chalii mai.n | in one moment I broke our connection. |
baabul ka ghar chhoR chalii mai.n | I forsook my father's home; |
ab to piya ke desh me.n saara jiivan mujhe bitaana hai | now I must spend my whole life in my husband's land. |
mujhe saajan ke ghar jaana hai... | I must go to the home of my husband. |
beTii kii taqdiir ka likha... | A daughter's fate was written... |
paRHke mamta ro'ii | reading it, those who loved her wept... |
kisii ne isko janam diya | Someone gave birth to this girl, |
aur le jaa'e ise koii | and someone will take her away. |
saj-dhaj ke aaye baaraatii laa'e ghoRe haathii | A resplendent wedding procession will come; elephants and horses will lead it. |
terii shaadii ke mauqe pe | On the occasion of your wedding, |
milke sehara gaa'e.nge | as they garland the groom, the crowd will sing, |
sadaa suhaagan rahe tuu banno | may you forever remain a wife [suhaagan = specifically, wife to a living husband]. |
tujhe du'aa'e.n de jaa'e.nge | They'll give you their good wishes and prayers. |
aaj kii raina ham logo.n ko | Tonight, we |
jhuum jhuumke gaana hai | must dance and sing! |
mujhe saajan ke ghar jaana hai... | I must go to my husband's home. |
影音檔請看這裡 mujhe saajan ke ghar