close


~~MUJHE SAAJAN KE GHAR~~~ 































































































meh.ndii lagaake aa'ii



I came wearing henna;



bi.ndiya sajaake aa'ii  



I came adorned with a bindi.



meh.ndii lagaake aa'ii bi.ndiya sajaake aa'ii  



Henna on my hands, adorned with a bindi, I came.



chuuRii khankaake aa'ii paayal chhankaake aa'ii



Bangles clashing, anklets jingling, I came.



ab giit milan ke gaana hai gaana hai gaana hai



Now I must sing songs of our union;



mujhe saajan ke ghar jaana hai...



I must go to my husband's home...



guRiyaa.n paTole the mahariya nishaaniya



My dolls, my friends, all the traces of my childhood,



yaad o rahe joRiya



oh, my love, their memory will remain.



bachpan biita jawaanii aa'ii...



But m y childhood has passed, womanhood is upon me...



saajan ka sa.ndesa laa'ii



and it has brought a message from my beloved.



saiyyaa.njii ke sej ko jaake



Going to my husband's bed,



phuulo.n se mahakaana hai



I must scent it with flowers.



mujhe saajan ke ghar jaana hai...



I must go to the home of my husband...



janm diya moh o piya to paraa'iyaa.n ho jaandiyan



My love, those who gave birth to me have become strangers;



pal me.n naata toR chalii mai.n



in one moment I broke our connection.



baabul ka ghar chhoR chalii mai.n



I forsook my father's home;



ab to piya ke desh me.n saara jiivan mujhe bitaana hai



now I must spend my whole life in my husband's land.



mujhe saajan ke ghar jaana hai...



I must go to the home of my husband.



beTii kii taqdiir ka likha...



A daughter's fate was written...



paRHke mamta ro'ii



reading it, those who loved her wept...



kisii ne isko janam diya 



Someone gave birth to this girl,



aur le jaa'e ise koii



and someone will take her away.



saj-dhaj ke aaye baaraatii laa'e ghoRe haathii



A resplendent wedding procession will come; elephants and horses will lead it.



terii shaadii ke mauqe pe



On the occasion of your wedding,



milke sehara gaa'e.nge



as they garland the groom, the crowd will sing,



sadaa suhaagan rahe tuu banno



may you forever remain a wife [suhaagan = specifically, wife to a living husband].



tujhe du'aa'e.n de jaa'e.nge



They'll give you their good wishes and prayers.



aaj kii raina ham logo.n ko



Tonight, we



jhuum jhuumke gaana hai



must dance and sing!



mujhe saajan ke ghar jaana hai...



I must go to my husband's home.



影音檔請看這裡  mujhe saajan ke ghar


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Candy夢萍老師 的頭像
    Candy夢萍老師

    《My Dance My Life》Candy孫夢萍老師

    Candy夢萍老師 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()